I'm russian, and I've been translating Let Fame into our language.
I have no idea what got into me, because it's simply suicide :)))
I have some problems, and if you could help me, I'd be immensely grateful.
Please tell me what the highlighted phrases mean, or how they should be read, so I could translate them.
Thanks in advance!
Johnny Carson was so surprised/irked/mortified at going unremarked in London whenever he showed up, as he did regularly for Wimbledon Fortnight, that he arranged for British TV to carry his Tonight Show at a reduced rate
It’s bad enough with professional photographers in studios (and believe me, it really is bad enough, I loathe the experience), but to have to freeze the face into something akin to a smile time after time after time while the bewildered operator footles uselessly about with the tiny little tits hat pass for buttons and switches
Crowds gather, what could have been a quick anonymous chat has become a full-on photo-op